Document gjQgkVzLXBkgbO80MBdvEqmQ

H * m H Environment Environnement | | Canada Canada p. 1 MAA6. 35^3 Consultation Notice / Avis de consultation Action Plan on Perfluorocarboxylic Acids and Precursors/ Plan d'action pour les acides perfluorocarboxyliques et leurs prcurseurs Dear Sir or Madam, Monsieur, Madame, The purpose of this letter is to inform you of Environment Canada's intention to hold consultations on proposed actions addressing perfluorocarboxylic acids (PFCAs) and their precursors. Par la prsente, Environnement Canada dsire vous informer de son intention de tenir des consultations portant sur les actions proposes visant les acides perfluorocarboxyliques (APFC) et leurs prcurseurs. PFCAs are fluorinated substances used in industrial applications and in consumer products. They may be released to the environment when manufactured, processed or used, and may also be formed through the degradation of precursors, such as fluorotelomer based substances. Les APFC sont des substances fluores utilises dans des applications industrielles et des produits de consommation. Elles peuvent tre rejetes l'environnement lors de leur fabrication, leur transformation ou leur utilisation, et peuvent aussi tre formes lors de la dgradation de leurs prcurseurs, tels que les substances base de tlomres fluors. Concern exists in the cases of PFCAs with longer chain lengths as these have shown a greater potential for bioaccumulation. Members of this class are known to be persistent and suspected to be bioaccumulative, subject to longrange transport (via a precursor), widespread throughout Arctic biota and associated with adverse effects in laboratory animals. Preliminary evidence shows a trend of increasing concentrations in Arctic mammals. Les APFC longues chanes sont proccupants compte tenu de leur important potentiel de bioaccumulation. Il a t tabli que les composs de ce type sont persistants, qu'ils pourraient tre bioaccumulables et tre transports grande distance (sous la forme d'un prcurseur), qu'ils seraient rpandus dans le biote arctique et qu'ils auraient des effets nfastes sur les animaux de laboratoire. Les rsultats prliminaires rvlent une tendance la hausse des concentrations chez les mammifres arctiques. Four new fluorotelomer based substances underwent a scientific assessment subsequent to notification under the New Substances Notification Regulations of the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (CEPA 1999). The assessment concluded that the four notified substances could ultimately be a source of long-chain PFCAs. Quatre substances nouvelles base de tlomres fluors ont t soumises une valuation scientifique suivant une dclaration faite sous le Rglement sur les renseignements concernant les substances nouvelles de la Loi canadienne sur la protection de l 'environnement (1999) [LCPE (1999)]. Cette valuation a conclu que ces quatre substances pouvaient constituer des sources d'APFC longues chanes. ...12 000006 P-2 As a precautionary and preventative measure, the Minister of the Environment prohibited these substances under the authority of paragraph 84(1 )(b) of CEPA 1999. The prohibitions are temporary in nature, and will expire after two years (June 23, 2006 for three of the substances, and January 17, 2007 for the fourth) unless regulations are proposed to manage these substances. In such a case, the prohibitions would continue until the regulations come into force, at which time they would be replaced by the regulations. Par mesure de prcaution et de prvention, le ministre de l'Environnement a interdit ces substances en application du paragraphe 84(1) b) de la LCPE (1999). Il s'agit d'interdictions temporaires qui seront leves aprs deux ans (le 23 juin 2006 pour trois des substances et le 17 janvier 2007 pour la quatrime) moins que la gestion de ces substances ne fasse l'objet d'un projet de rglement. Dans un tel cas, les interdictions continueraient jusqu' l'entre en vigueur du rglement, et seraient ce moment remplaces par le rglement. Substances of the same chemical class are present on the Domestic Substances List (DSL) and are in commerce in Canada. Environment Canada is proposing an Action Plan to address the assessment and management of this class of substances. The elements of this action plan include: substances currently prohibited under the New Substances provisions of CEPA 1999; the approach by the New Substances Program in addressing such substances in the future; options to address members of this class already in commerce; and engagement of the research community and international regulators in contributing to assessment and management issues. Il existe par ailleurs des substances de la mme classe qui figurent sur la Liste intrieure des substances (LIS) et qui sont commercialises au Canada. Environnement Canada propose un Plan d'action pour l'valuation et la gestion de cette classe de substances. Le plan d'action aborde les lments suivants : les substances actuellement interdites en vertu des dispositions de la LCPE (1999) sur les substances nouvelles; l'approche adopte par le Programme des substances nouvelles pour grer de telles substances l'avenir; les options qui s'offrent pour grer les membres de cette classe de substances qui sont dj commercialises; la mobilisation de la communaut scientifique et des organismes de rglementation internationaux en vue de contribuer l'tude des enjeux lis l'valuation et la gestion de ces substances. Stakeholders involved in activities associated with these substances will be invited to provide comments on the proposed action plan. We plan to hold a bilingual consultation meeting on February 6-7, 2006 in Ottawa. Further details on the consultations will be provided to those interested. Tous les intervenants des secteurs impliqus seront invits nous faire part de leurs observations sur le plan d'action propos. Nous prvoyons tenir une runion de consultation bilingue les 6 et 7 fvrier 2006 Ottawa. Plus de dtails sur les consultations seront fournis aux intresss. .../3 000007 P-3 Your involvement could include either: attending the consultation meeting and providing your input through comments made during this meeting; or, receiving minutes of the meeting and copies of other relevant documents, and providing comments in writing to Environment Canada. Vous pouvez vous impliquer de l'une des faons suivantes : en assistant la runion de consultation et en faisant part de vos commentaires pendant la runion; ou en recevant le compte-rendu de la runion et des autres documents pertinents, et en envoyant vos commentaires par crit Environnement Canada. On the enclosed reply form, please indicate the extent to which you would like to participate and return the completed form before January 16, 2006. Veuillez indiquer sur le formulaire de rponse ci-joint quelle forme prendra votre participation et retourner le formulaire complt avant le 16 janvier 2006. In order to ensure balanced representation of all interests, while maintaining a manageable number of people attending, it may be necessary for large groups with similar interests and opinions to select a few nominees or associations as representatives. If the returned reply forms indicate such a situation, those concerned will be notified and given the opportunity to select the most appropriate representatives to fill the available spots. Please note there is no limit on the number of stakeholders receiving correspondence. Pour assurer une reprsentation quilibre de tous les intrts tout en maintenant un nombre raisonnable de participants, il se pourrait que les groupes imposants partageant des intrts et des opinions similaires doivent dsigner quelques dlgus ou associations pour les reprsenter. Si les formulaires de rponse retourns indiquent que c'est le cas, les personnes concernes seront avises et auront l'occasion de choisir les reprsentants les mieux mme de combler les places disponibles. Veuillez noter par ailleurs qu'il n'y a aucune limite au nombre d'intervenants participant par correspondance. A confirmation letter including additional information about the consultation meeting, an agenda as well as relevant documents will be sent at a later date. If you have any questions about this process, please contact : Une lettre de confirmation donnant des renseignements supplmentaires pour la runion de consultation ainsi que l'ordre du jour et les documents pertinents vous seront envoys ultrieurement. Si vous avez quelque question que ce soit au sujet du processus de consultation, n'hsitez pas communiquer avec : Nancy Seymour Chemicals Control Branch Environment Canada Phone : (819) 994-1109 E-mail :nancy.seymour@ec.gc.ca. Nancy Seymour Direction du contrle des produits chimiques Environnement Canada Tlphone : (819) 994-1109 Courriel : nancy.seymour@ec.qc.ca. ...14 000008 Yours sincerely, P-4 Veuillez agrer, Monsieur, Madame, l'expression de nos sentiments respectueux. Leif Stephanson A/Director, Chemicals Control Branch/ Directeur p.i., Direction du contrle des produits chimiques Place Vincent-Massey 351, boul. Saint-Joseph, 12etage Gatineau (Qubec) K1A0H3 Bernard Mad A/Director, New Substances Branch/ Directeur p.i., Direction des substances nouvelles Place Vincent-Massey 351, boul. Saint-Joseph, 14etage Gatineau (Qubec) K1A0H3 Attach./p.j. 000009